Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Flugzeug kaufen. |
Se fosse rico me compraria um avião. |
|
Wenn ich nicht verreist gewesen wäre, hätte ich dich bestimmt angerufen. |
Se não tivesse estado de viagem seguramente teria te ligado. |
Uma oração principal que expressa uma realidade pode ter uma subordinada que expressa uma irrealidade.
Er hat sich so über seinen Chef geärgert, dass er beinahe seine Arbeit gekündigt hätte. |
Ele estava tão chateado com o comportamento do seu chefe que quase tinha deixado seu trabalho. |
Para expressar uma irrealidade com referência ao passado se utiliza o subjuntivo II de haben / sein + o particípio II.
Er hätte sich gefreut, wenn Du ihn angerufen hättest. |
Para expressar uma irrealidade com referência ao presente se utiliza o subjuntivo II:
Wenn du Zeit hättest, könnten wir ins Schwimmbad gehen. |
Para expressar uma irrealidade com referência ao futuro se pode utilizar bem o subjuntivo II, ou bem o subjuntivo II de werden + infinitivo.
Wenn wir nächste Woche mit der Renovierung anfingen, wären wir bis Weihnachten damit beschäftigt. |
|
Wenn du mitkommen würdest, könnten wir mehr erreichen. |