LIÇÃO 31ª: ORAÇÕES SUBORDINADAS OBJETO DIRETO: CONCORDÂNCIA
DOS TEMPOS

 

 

 

 

 

   

 GRAMÁTICA

O tempo verbal das orações subordinadas vai estar relacionado com o tempo verbal da oração principal. A continuação indicamos algumas regras que regulam esta concordância:

a) Orações subordinadas que atuam de objeto direto com verbo no modo indicativo

Je sais que tu ne m'as pas invité à ta noce
Mon père dit qu'il viendra avec nous
J'espère que le directeur change d'opinion
La police croit qu'un groupe terroriste est le responsable de cette explosion
Le professeur comprend que nous n'avons pas eu de temps pour finir nos devoirs

a.1.- Se o verbo da oração principal vai no presente:  

Verbo da oração subordinada no presente: expressa uma ação simultânea a ação principal.

Je vois que mon enfant joue au football
Le juge croit que le prisonnier dit la vérité
Le docteur me dit que j'ai de l'anémie
Mon frère pense que sa fiancée est fâchée avec lui
L'assassin s'apercoit que la police le surveille

Verbo da oração subordinada no futuro: expressa uma ação posterior a ação principal.

La candidat affirme qu'il luttera contre la delinquance
Le président pense que les syndicats suspendront la grêve
Mon ami dit qu'il sera missionaire
Mon père me promet que nous irons en vacance à la plage
Je me souviens que ce soir mes parents viendront chez moi

Verbo da oração subordinada no passado composto: expressa uma ação anterior a ação principal.

Je sais que tu es allé au cinéma hier soir
La compagnie annonce qu'elle a obtenu un bénéfice très bas
Le témoin dit qu'il a vu ce qui s'est passé
Je me souviens que ta mère t'a téléphoné ce matin
Ma belle-mère pense que je l'ai critiqué

a.2.- Se o verbo da oração principal vai no passado (imperfeito, pretérito perfeito):

Verbo da oração subordinada em imperfeito: expressa uma ação simultânea a ação principal. 

La police savait qu'il était le coupable
Mon chef affirmait que je travaillais de mauvais gré
L'acteur a annoncé qu'il abandonnait sa carrière artistique
Le pompier a compris qu'il ne pouvait pas entrer par la fenêtre
L'entraîneur a vu que ce jouer fumait avant le match

Verbo da oração subordinada em condicional presente: expressa uma ação posterior a ação principal.

Mon père disait que je serais avocat comme lui
Il espérait que tu l'aiderais
Mon frére savait que sa fiancée ne se marierait pas avec lui
L'enfant croyait que son père lui acheterait un petit chien
Le chirugien affirmait que l'opération serait un succès

Verbo da oração subordinada em pretérito mais-que-perfeito: expressa uma ação anterior a ação principal.

Mon professeur savait que j'avais fait la rédaction
Le gens pensaient que le voleur avait échappé
Le directeur comprennait qu'il avait réagi incorrectement
Le concierge disait qu'il avait vu une personne sauter la palissade
Le blessé se souvenait qu'il avait eu un accident

b) Outras orações subordinadas com verbo em subjuntivo

b.1.- Se o verbo da oração principal vai no presente:

Verbo da oração subordinada no presente do subjuntivo: expressa uma ação simultânea a ação principal. 

Je doute qu'il vienne
Mon père veut que je l'accompagne à l'atelier
Le professeur ne croit pas que l'élève sache la réponse
L'enfant est content que son père aille avec lui à l'école
La police a peur que le voleur s'enfuie avec le butin

Verbo da oração subordinada no presente do subjuntivo: também pode expressar uma ação posterior a ação principal.

Je ne crois pas que demain il fasse beau temps
L'entraîneur n'annoce pas que son équipe gagne le prochain championnat
Mon ami ne promet pas que ce soir il aille avec nous au cinéma
Le docteur n'affirme pas que demain mon père soit complètement bien
Elle n'espère pas que son fiancé vienne le week-end

Verbo da oração subordinada no passado do subjuntivo: expressa uma ação anterior a ação principal.

Le père n'espère pas que son fils ait compris son conseil
Ma mère pense que j'ai cassé le vase
Je suis très heureux que mon frère ait fini ses examens
L' avocat ne pense pas que son client lui ait dit la vérité
Je doute qu'il ait plu hier à la plage

b.2.- Se o verbo da oração principal vai num tempo passado:

Verbo da oração subordinada no imperfeito do subjuntivo: expressa uma ação simultânea a ação principal. Este tempo se utiliza pouco, substituindo-se normalmente pelo presente do subjuntivo.

Le vendeur voulait que le client achetât le frigorifique
Le boucher était étonné que la femme achetât 8 kg de saucisses
Le professeur ne disait pas que l'examen fût facile
Le dentiste craignait que le patient fermât la bouche

Verbo da oração subordinada no imperfeito do subjuntivo: também pode expressar uma ação posterior a ação principal.

Le gouvernement ne promettait pas qu'il baissât les împots
Le juge n'espèrait pas que l'accusé à la fin confessât
L'architecte n'affirmait pas que la construction finît le prochain automne
La actrice n'annonçait pas que le prochaine année elle se retirât

Verbo da oração subordinada no pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo: expressa uma ação anterior a ação principal.

Le président voulait que son directeur eût présenté les résultats
Le candidat ne disait pas qu'il eût obtenu de l'argent illégalement
La mère était très contente que son fils eût gagné le match
Son ami ne savait pas qu'il eût eu un accident
Mon oncle doutait que sa fille fût déjà revenue de la fête

Na linguagem falada cada vez se utiliza menos o imperfeito e o mais-que-perfeito do subjuntivo que são substituídos pelo presente e o passado do subjuntivo

L'enfant ne comprennait pas qu'il eût fâché à son père
Se sustituye por:

L'enfant ne comprennait pas qu'il ait fâché son père
Il voulait que le chien retournât à la maison

Se sustituye por:
Il voulait que le chien retourne à la maison